• Le chat qui flairait une piste

     

    The Cat Who Tailed a Thief

    You can find a translation down this page. 

    Thanks to Jack, my American friend for his help ! 

     

     

    Le chat qui flairait une piste

     

    Paru en 1997 sous le titre original : The Cat Who Tailed a Thief

     

     

    L'histoire

     

    Alors que les habitants du Comté s'apprêtent à fêter Noël puis le festival de Glace à Mooseville, Pickax devient le centre de nombreux vols et délits. On atteint le summum du dramatique avec l'assassinat de Willard Carmickael -riche investisseur. Il laisse derrière lui Danielle, une veuve joyeuse qui a un faible pour notre journaliste multi-millionnaire.

    C'est Lenny Inchpot, le fils de Loïs qui sera accusé du vol au club du Village Indien. Le jeune homme ne semble pas prendre cela au sérieux et les habitants non plus. Tout le monde connait Lenny et Qwill pense qu'il s'agit d'un coup monté ! 

     

        Le chat qui flairait une piste ©NK

    Dans le coin du Village Indien - Ittibittiwassee River

    (en fait, il s'agit plus prosaïquement d'un petit coin du nord-est de la France;

    on peut apercevoir un personnage  habillé en rouge, sur la gauche de la photo : le Santa Claus).

     

     

    Pour la période hivernale, Qwill a décidé de s'établir dans un confortable duplex du Village Indien. Les Siamois prennent plaisir à observer les écureuils et autres oiseaux par la grande baie vitrée qui donne sur la forêt. Tout ceci est d'autant plus attrayant que Polly occupe un duplex voisin. 

    Koko s'en prend régulièrement à l'innocente Yom-Yom sans que Qwill devine pourquoi. Les deux greffiers resteront sans voix devant la nouvelle excentricité de leur maître quand ce dernier décide de porter le kilt à la soirée écossaise. 

     

    Qwill aura fort à faire pour découvrir le pot aux roses et laver Lenny de tout soupçons... Mais il ne pourra pas empêcher le désastreux mariage de Lynette avec Lee James Carter.

     

     

     

    Remarques diverses et variées :

     

    C'est dans ce livre que Qwill interviewe des personnages locaux pour la rédaction de son livre : "Contes Brefs et Longs" - sur le Comté de Moose. Nous découvrons l'histoire d'Hilda les Cisailles grâce à Garry Pratt de Brrr, ou encore l'affaire de la Mine Dimsdale grâce à Homer Tibitt. 

     

    Qwill, en bon chroniqueur faisant participer ses lecteurs, va leur proposer d'envoyer une carte postale avec le nom de leur chat. Succès à la clé puisque tout au long du livre on découvre tous les noms de chats de la région, de celui de Scottie (Haggis Mac Tavish) à ceux des soeurs Cavendish (Quincy et Pinky) en passant par celui du Grand-Oncle de Wetherby Goode (Long John Silver).

     

     

     

     

    Le chat qui flairait une piste

     ©NK.

     

     

     

     

    Autres anecdotes :

     

     

    Aubrey Scotten -apiculteur et homme à tout faire de l'avare Gus Limburger (propriétaire du "Nouvel" Hôtel de Pickax) va enfin récupérer la grosse Bible allemande du vieux monsieur, ainsi que la fameuse horloge à coucou !

     

    Mitch Olgivie et Kristi Fugtree vont adopter Cody, la petite chienne Schnauzer noire de Gil Mac Murchie.

     

    Chaque année au printemps, le journal de Pickax organise l'événement du "Site Secret" : les lecteurs sont invités à découvrir l'endroit et la minute où la dernière plaque de neige va fondre (le 15 février à 14h07).  Les habitants de la région peuvent aussi assister au Festival de Glace de Mooseville. Le Lac est en effet bien gelé à cette période de l'année sauf cette année-là où il y eut un dégel précoce : tout tomba à l'eau -si je puis dire.

     

    Il est beaucoup question de kilts et de tartans dans ce livre. Voici une carte pour vous aider à situer les différents clans écossais. 

    On y retrouve les Macintosh , les Duncan (Polly et Lynette) , les Buchanam (Gil mac Murchie ) et bien d'autres ...

     

     

    Le chat qui flairait une piste

     

     

     

     

     

    Morceau choisi

     

     

     Discussion à propos du nom du prochain chat de Polly -avec Qwilleran : 

     

     

    - La chatte de mon amie de Lockmaster va avoir une portée et elle m'a promis de me réserver le premier choix.

    - Faites attention au nom de ce nouveau chat. T.S. Eliot prétend que le nom que vous donnez à un chat affecte son amour-propre et qu'il réagit en conséquence. Il se peut que Bootsie n'aime pas son nom.

    - Que voulez-vous dire ? demanda-t-elle d'un ton sec. (...)

    - Si ce nom le conduit à douter de lui, cela peut expliquer son mauvais caractère. (...)

    - Vous êtes le seul à ne pas vous entendre avec lui, dit Polly avec agacement. Je pense que vous et vos théories sont absurdes, et cela vaut pour T. S. Eliot. "

     

     

     

     

     

     Le chat qui flairait une piste

     ©NK.

     

    Le coin de Purple Point -à moins qu'il ne s'agisse d'un lac gelé dans le nord-est de la France ?

     

     

     

     

    Le chat qui flairait une pisteUp/haut de la page

     

     

     

     

     

     

     

    Summary :

     

    While people of the County prepare Christmas and the Ice Festival in Mooseville, Pickax becomes a center for robberies ! But the worst is yet to come with the murder of Willard Carmickael –a rich investor. Now Danielle is a joyful widow who has a liking for Qwill.

    It's Lenny Inchpot, Loïs ‘s son who will be accused of the stealings in the Indian Village’s club. The young man doesn’t take the situation seriously -and neither do the people. Everyone knows Lenny and Qwill thinks it is a false incrimination!

     

    During the winter, Qwill decides to move to the Indian Village. The Siameses look through the window and see squirrels and birds on the trees. It's also comfortable because Polly lives close to him in another duplex.

     

    Sometimes Koko catches and fights with Yom Yom; Qwill doesn’t understand this behavior!

    The two guys will be surprised and afraid when they discover the last quirk of Qwill's : he wears a kilt for a Scottish event.

     

    Qwill will have difficulties helping Lenny… and he could do nothing to prevent a bad wedding.

     

     

     

     Anecdotes 

     

     

    Qwill interviews people for his next book : “Long and Short Tales.” So we discover –among others, the story of Hilda and her shears (thanks to Garry Pratt from Brrr) and the affair with the Dimsdale’s mine (thanks to Homer Tibitt - Pickax).

     

     

    Qwill likes to suggest some ideas to his readers. In this book, people send postcards with the name of their cats…

    This is a success because we discover the names of the cats all over Moose County !

    For example : Scottie’s cat is Haggis Mac Tavish, Cavendish sister’s cats are : Quincy and Pinky, Wetherby Goode’s Uncle : Long John Silver …

     

     

    Other facts : 

     

    Everybody remembers of Aubrey Scotten –beekeeper who worked for Gus Limburger. Now he will get the German Bible and cuckoo clock.

     

     

    Mitch Olgivie and Kristi Fugtree will adopt Cody a black little Schnauzer (her last daddy was Gil Mac Murchie).

     

     

    Every spring, Pickax’s newspaper plans the event: “Secret Site”. The readers try to discover the place and the time where the last snow will disappear.

     

     

    People of the County and also tourists can see the Ice Festival in Mooseville. Usually the Lake is frozen –except this year because of a warmer weather (not because of Wetherby Goode…)

     

     

    We learned a lot of things about kilts and tartans.

    On the middle of the page you can see a map with the Scottish Clans.

     

     

     

    « Morceau choisi »

     

     French extract when Qwill says to Polly what he thinks about Bootsie’s name …

     

     

     

     

    Up/haut de la page 

     

     

     

     


    Tags Tags : ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :